beat about
美
英 
英漢解釋
例句
The mother ptarmigan beat about him with great outcry.
母雞大吵大叫地朝他撲打過來。
I meant to be open with him but when it came to it I beat about the bush.
我本想對他坦率,但一到緊要關頭我就開始拐彎抹角。
of answering my question he began to beat about the bush.
他不回答我的問題而是在不著邊際地兜圈子。
Eg. Instead of answering my question he began to beat about the bush.
他不回答我的問題,反而開始繞起圈子來。
Don't beat about the bush! Out with it! What do you want?
別拐彎抹角了,說吧,你到底想干什么?
Eg. He beat about the bush for half an hour without coming to the point.
他不著正題,繞了半小時的彎子。
If you've got bad news, don't beat about the bush, come straight to the point.
如果你得到了壞消息,不要轉彎抹角,直截了當地對我說。
Don't beat about the bush. Come straight to the point.
不要繞圈子,直截了當地說吧。
If you've got bad news, don't beat about the bush, just let me know.
如果是個壞消息,不要轉彎抹角,告訴我吧。
I wish you would answer my questions more directly. Don't beat about the bush so much.
我希望你直截了當地回答我的問題,別老是這樣拐彎抹角。
The ship beat about, and headed for South China Sea.
這艘船改變航向,朝南中國海駛去。
However, the courtesy that the way expresses feels difficult to flatter that Americans " beat about the bush " to this kind.
然而,美國人對這類“轉彎抹角”方式表達的禮貌覺得難以恭維。
Ex. : Just speak out whatever you want to say. Don't beat about the bush.
例:有什么話就直說,不要跟我兜圈子。
Tom beat about in the sea, trying not to drown.
湯姆在海里亂撲騰,設法不被溺死。
Say what you have to say and don't beat about the bush.
有什么就說吧,別拐彎抹角了。
They beat about for a solution to the crisis.
他們一直在尋求解決問題的辦法。
Why should you beat about the bush when asking for a raise?
你要求加薪又何必拐彎抹角呢?
In British English, you can also say that you don't beat about the bush.
在英式英語中,你也能說你不兜圈子。
Don't beat about the bush. I know what you are up to.
別兜圈子了。我知道你想干什么。
He beat about in the water, trying not to drown.
他在水里亂撲亂打,設法不被淹死。
The prisoner beat about for a way to escape.
囚犯拼命尋找逃路。
The winds were contrary; we had to beat about for two days.
正碰上逆風,我們的船只好迎斜風行駛了兩天。
Don't beat about the bush and tell me what you want.
別再拐彎抹角了,告訴我你到底要吧。
Of unknown perishing armies beat about my ears.
和漸漸消亡的軍隊的叫喊撞擊我的耳鼓。
Don't beat about the bush. Answer the question.
別旁敲側擊,直接地回答這問題。
Don't beat about the bush. In the way you go on, you are inevitably coming apart.
別再閃閃爍爍了。照你們這樣下去,毫無疑問是會散伙的。
Tell me the truth, don' t beat about the bush.
告訴我實話,不要拐彎抹角了。
Don't beat about the bush. Let's talk turkey.
別轉彎抹角了,坦白點說吧。
Why did you beat about the bush when discussing this issue?
當討論到那個主題時你為什么拐彎抹角的?
Don't beat about the bush.
別兜圈子了。
I'd like to speak directly, and I merely beat about the bush,
我說話很直,很少拐彎抹角,